שיתוף ב facebook
שיתוף ב google
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
דנה ג. פלג
 8312394636
 
 2627 Mattison lane spc 63, 63

דנה ג. פלג

התמחות:

     סופר/ת  מתרגם/ת    לקטור/ית  

 

קצת עלי:

 

מתרגמת אנגלית-עברית כ-20 שנה, זוכת עיטור אנדרסן לתרגום ספרות ילדים לשנת 2018 (על הספר "אנה ואיש הסנונית" מאת גבריאל סביט), נוסף על תרגום ספרותי ותרגום אקדמי (מדעי הרוח עם התמחות במתחומי מגדר ולהט"ב), אני מאוד אוהבת לתרגם מחזות, ומחזות שתרגמתי ועיבדתי עלו על במות בית הספר לתיטרון בנגב ובית הספר למשחק מיסודו של יורם לוינשטיין. מתרגמת עברית-אנגלית כעשר שנים, כולל טקסטים ספרותיים ואקדמיים, מחזות, מאמרים לתערוכות של אמנים. לקטורית תרגום כעשר שנים.

כסופרת פרסמתי שני קבצי סיפורים: "תאנים אהובתי" בהוצאת שופרא (ובהוצאה מחודשת בהוצאת סיאל (sial.co.il) ו"אשתתי" בהוצאת סיאל (sial.co.il) וכן שירים וסיפורים בפרסומים שונים. אני בעלת תואר ב.א. בתולדות האמנות ולימודים כלליים, ותואר מ.א. בתולדות האמנות מהאוניברסיטה העברית בירושלים (2001). תוכלו לעיין גם בערך שלי בויקיפדיה: לצפייה בערך

התמחות:

לקטור/ית        מתרגם/ת    סופר/ת      

קצת עלי:

 

מתרגמת אנגלית-עברית כ-20 שנה, זוכת עיטור אנדרסן לתרגום ספרות ילדים לשנת 2018 (על הספר "אנה ואיש הסנונית" מאת גבריאל סביט), נוסף על תרגום ספרותי ותרגום אקדמי (מדעי הרוח עם התמחות במתחומי מגדר ולהט"ב), אני מאוד אוהבת לתרגם מחזות, ומחזות שתרגמתי ועיבדתי עלו על במות בית הספר לתיטרון בנגב ובית הספר למשחק מיסודו של יורם לוינשטיין. מתרגמת עברית-אנגלית כעשר שנים, כולל טקסטים ספרותיים ואקדמיים, מחזות, מאמרים לתערוכות של אמנים. לקטורית תרגום כעשר שנים.

כסופרת פרסמתי שני קבצי סיפורים: "תאנים אהובתי" בהוצאת שופרא (ובהוצאה מחודשת בהוצאת סיאל (sial.co.il) ו"אשתתי" בהוצאת סיאל (sial.co.il) וכן שירים וסיפורים בפרסומים שונים. אני בעלת תואר ב.א. בתולדות האמנות ולימודים כלליים, ותואר מ.א. בתולדות האמנות מהאוניברסיטה העברית בירושלים (2001). תוכלו לעיין גם בערך שלי בויקיפדיה: לצפייה בערך

דנה ג. פלג
 8312394636
 
 2627 Mattison lane spc 63, 63
שיתוף ב facebook
שיתוף ב google
שיתוף ב twitter
שיתוף ב linkedin
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן