איגוד אנשי הספר - לוגו

דניס הרן בן־דור

050-892-4321

מקצוע:

התמחות:

מתרגם/ת:

קצת עלי:

עורכת לשון; עורכת תרגום מספרדית, איטלקית, צרפתית ואנגלית; עורכת ספרות מקור בעברית; מתרגמת; כותבת. מתמחה בפרוזה ובעיון.

באמתחתי יותר מ־200 ספרים לאחר שתורגמו מספרדית, מאיטלקית מצרפתית ומאנגלית (בעבודה מול טקסט המקור), אבל גם מגרמנית, מיפנית, מנורווגית, ומרומנית (באמצעות הגרסה באנגלית או בספרדית ועבודה צמודה עם המתרגמות והמתרגמים).

מקפידה על עבודה בטנדו הרמוני ועל דיאלוג פורה ומכבד עם המתרגמים והכותבים.

עובדת עם הוצאות גדולות וקטנות ועם לקוחות פרטיים.

בין הספרים שערכתי: בדידותם של המספרים הראשונים (ג'ורדאנו); 84Q1 (מורקמי); תעלול (סטרנונה); העולם הוא שטוח (פרידמן); חלומו של הקלטי (יוסה); המאהב החשאי (איינדה); פעמון הזכוכית (פלאת), מכתב של אלמונית (צוויייג); מעשים לא טהורים (פזוליני); החלום האחרון (אלמודובר); אהבה אחת (מסה); להחליף את המים לפרחים (פארין)
בין ספרי המקור:  כל הדרך (יצחק נבון); הגדת רות (רות בן ישראל)
בין הספרים שתרגמתי: הטירה הפנימית מאת תרזה מאווילה; האמרות החכמות ביותר שנאמרו אי-פעם" ; האמרות המטופשות ביותר שנאמרו אי-פעם" (סטיבן ד. פרייס)
בין הספרים שכתבתי:  נבון – מפניני בוסתנו של הנשיא החמישי

דילוג לתוכן