מקצוע:

עורך/ת:

התמחות:

שפות:

מתרגם/ת:

קצת עלי:

מאז שנת 1999 אני מתרגמת ספרים מאנגלית לעברית בתחומים מגוונים – ספרות יפה, נוער, פנטזיה, מתח, עיון, אקדמיה (מדעי החברה למיניהם). הספר “כשהתירס לוחש” מאת לורה רובי, שיצא בהוצאת עוץ, זכה בעיטור התרגום המצטיין של “הפנקס”. עד כה תרגמתי כ-150 ספרים שיצאו בהוצאות רבות, קטנות כגדולות.

בעבר הייתי מנתחת מערכות ומנהלת פרויקטים בתחום המחשבים. בשנת 2004 הוצאתי לאור ספר נוער בשם “תעשה עומד על הראש”, ובשנת 2005 הייתי שותפה לכתיבת “ספר המאגיה והמסתורין” שיצא בהוצאת מפה.

בין התרגומים: “מטילדה” מאת רואלד דאל, סדרת “יומני הנסיכה” מאת מג קאבוט, סדרת “אראגון” מאת כריסטופר פאוליני, “גבעות הטיגריס” מאת סריטה מנדנה ועוד רבים וטובים (לצערי אתר האינטרנט ממש לא מעודכן). בשנת 2018 יצא לאור ספר מאתגר במיוחד, “הסיפור המעניין על חייו של אולאודה אקוויאנו”, יומנו של עבד משוחרר שנכתב במאה ה-18.

דילוג לתוכן