סדנת AI למתרגמים ועורכות

ב־23.1.25 ערך איגוד אנשי הספר סדנת AI מעשית לחברי האיגוד. את הסדנה העבירה נעמי כרמי, במפגש פנים אל פנים ברמת גן והשתתפו בו שישה עשר אנשי ספר.

ענבל שגיב נקדימון, חברת האיגוד, התנסתה בסדנה וכך היא מדווחת:

תחשבו שיושב איתכם שולייה צעיר ולהוט לעזור, בן עשרה נבון אבל חסר ניסיון וידע. אם תסבירו לו בפרוטרוט מה אתם צריכים ממנו, הוא יעשה עבורכם את החלק המשעמם והמייגע של חיפוש ועיבוד המידע.

זה (פחות או יותר) חלק ממה שהסבירה לנו נעמי כרמי (Naomi Karmi) המצוינת בסדנת עבודה עם AI שהעבירה מטעם איגוד אנשי הספר.

לפחות לתקופה הקרובה, לדבריה (ולהרגשתי), יש עדיין מקום למתרגמות מנוסות וחכמות שידעו לרתום את הכלים החדשים לצורך עבודה יעילה ומהירה יותר.

הכרנו כמה מהבינות והיכולות השונות שלהן (כי אין אחת שעושה הכול בצורה הטובה ביותר). התנסינו בניסוח פרומפטים שידרבנו אותן לתת לנו את התשובה המתאימה ביותר (למשל לנסח שאלה בצורה ברורה ומפורטת וגם לבקש תשובות של מומחים, ולא את אלה שכולם יודעים).

ועוד טיפים חשובים – לנהל עם הבינה דו-שיח שימשיך מעבר לתשובה הראשונה, לצורך העמקה, אבל לא אחרי התשובה הרביעית, כדי לא לבזבז זמן על מה שהיא לא יודעת לעשות.

תודה לאיגוד על הסדנה החשובה ועל התרומה לרווחה ולמקצועיות של נשות ואנשי הספר.

אנחנו מודים לנעמי כרמי על הסדנה המעולה שנתנה לנו כלים מעשיים לשימוש מידי בעבודה וחושבים כבר על הסדנאות המקצועיות הבאות, בין אם ב-AI או בתחומים אחרים.

בחודש הבא (20.2.25) מתוכננת סדנת וורד עם דגש מיוחד על עריכה, גם היא פנים אל פנים.

אנו מזכירים שהגיעה העת לחדש את החברות באיגוד אנשי הספר – חידוש החברות נחוץ כדי שנוכל להמשיך בפעילות האיגוד.

צילומים: מור רוזנפלד

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

דילוג לתוכן