דלג לתוכן
מי אנחנו?
בעלי תפקידים באיגוד
הנחות והטבות
הצטרפות לאיגוד אנשי הספר
תקנון העמותה
רשימת חברי איגוד אנשי הספר
כניסה לאתר
תעריפון לעבודות עריכה ותרגום
אינדקס עורכים ומתרגמים
עורך/ת
עורך/ת לשון
עורך/ת תרגום
עורך/ת מקור
מתרגם/ת
לעברית
מעברית
מגיה/ה
לקטור/ית
נקדן/ית
בלוג
איגוד אנשי הספר
סקרים
כלים
הופעות בתקשורת
פרוטוקולים
המקצוע שלנו
צרו קשר
פרס ע"ש סוניה ברשילון
תקנון הפרס ע”ש סוניה ברשילון
טקס הענקת הפרס – 2021
טקס הענקת הפרס – 2022
טקס הענקת הפרס – 2023
טקס הענקת הפרס – 2024
מי אנחנו?
בעלי תפקידים באיגוד
הנחות והטבות
הצטרפות לאיגוד אנשי הספר
תקנון העמותה
רשימת חברי איגוד אנשי הספר
כניסה לאתר
תעריפון לעבודות עריכה ותרגום
אינדקס עורכים ומתרגמים
עורך/ת
עורך/ת לשון
עורך/ת תרגום
עורך/ת מקור
מתרגם/ת
לעברית
מעברית
מגיה/ה
לקטור/ית
נקדן/ית
בלוג
איגוד אנשי הספר
סקרים
כלים
הופעות בתקשורת
פרוטוקולים
המקצוע שלנו
צרו קשר
פרס ע"ש סוניה ברשילון
תקנון הפרס ע”ש סוניה ברשילון
טקס הענקת הפרס – 2021
טקס הענקת הפרס – 2022
טקס הענקת הפרס – 2023
טקס הענקת הפרס – 2024
לעריכת חיפוש חדש >>
Search ...
תוצאות
גיא קמפינסקי
0505219311
guykm8@gmail.com
מקצוע:
מתרגם/ת
עורך/ת:
התמחות:
עיון
,
ספרות
שפות:
שפה אחרת
מתרגם/ת:
לעברית
קצת עלי:
מתרגם ה
מתמחה
בשלוש קבוצות של שפות:
1) שפות סלאביות, כגון רוסית, אוקראינית, פולנית, צ'כית, קרואטית, בולגרית.
2) שפות לטיניות, כגון צרפתית, ספרדית, פורטוגזית, איטלקית, רומנית.
3)שפות גרמאניות, כגון שבדית, דנית, נורבגית, גרמנית, הולנדית.
להלן דוגמאות לספרים שתירגמתי:
המתרגם גיא קמפינסקי בסימניה
גיא קמפינסקי בסטימצקי
ביקורת על 'מיטונימיה הפוכה' בתרגומי
ויליאם וונטון ומשתק הכאוס
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות
כלי נגישות
כלי נגישות
הגדל טקסט
הגדל טקסט
הקטן טקסט
הקטן טקסט
גווני אפור
גווני אפור
ניגודיות גבוהה
ניגודיות גבוהה
ניגודיות הפוכה
ניגודיות הפוכה
רקע בהיר
רקע בהיר
הדגשת קישורים
הדגשת קישורים
פונט קריא
פונט קריא
איפוס
איפוס