מקצוע:

עורך/ת:

התמחות:

שפות:

מתרגם/ת:

קצת עלי:

מעל 20 שנות ניסיון בתרגום מאנגלית לעברית של סיפורת, עיון, מאמרים אקדמיים ופובליציסטיקה. לפעמים גם שירה, וגם בכיוון ההפוך.

מתמחה בטקסטים קשים.

ידידותי למשתמש.

 

בין השאר תרגמתי את מארק טוויין, ולדימיר נבוקוב, חנה ארנדט, ארתור קונן דויל, קנת’ גרהם, ג’ויס קרול אוטס, אלנקה זופנצ’יץ’, סלמאן רושדי, וינסטון צ’רצ’יל, ריי ברדברי, ועוד ועוד.

דילוג לתוכן